top of page

STOP SAYING LITERALLY!!! 外國人常掛嘴邊的LITERALLY到底是什麼意思??


''literally'' 直接翻譯為「字面上......」,但什麼叫作「字面上......」呢?

外國人講literally的時候,就有點像是我們中文常說的「我沒在誇張......」、「真的......」。

用這樣的解釋在去看影片就會好懂多了喔!


Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
No tags yet.
Follow Me
  • Facebook Basic Square
bottom of page